Quantcast
Channel: A Woman Learning Thai…and some men too ;)
Viewing all articles
Browse latest Browse all 784

65 Useful Thai Phrases You Won’t Find in a Travel Phrasebook: Part Four

$
0
0

Learn Thai With Porn

Here’s part FOUR of 65 Useful Phrases You Won’t Find in a Travel Phrasebook.

Note: To help those learning to read Thai script, the below phrases have Thai only, no transliteration. A pdf combo of transliteration/Thai/English can be downloaded at the end of this post.

196. มาคนเดียวเหรอครับ

maa kon dieow rĕr kráp

Have you come here alone?
Are you here alone?

197. เปล่าค่ะ มากับเพื่อน เพื่อนไปเข้าห้องน้ำ

blpàao kâ maa gàp pêuan pêuan bpai khâao hông náam

No, I am here with a friend, he has gone to the restroom.

198. เพื่อนหรือแฟน

pêuan rĕu faen

A friend or a boyfriend?

199. ถามทำไมคะ จะจีบฉันเหรอ

tăam tam mai ká jà jèep chán rĕr

Why do you ask? Are you hitting on me?

200. เพื่อความแน่ใจเฉยๆครับ

pêua kwaam nâe jai chŏie chŏie kráp

I just wanted to make sure!

201. ไม่เชื่อหรอก
mâi chêua ròk

I don’t believe it!

202. พูดไม่ออกเลย
pôot mâi òk loie

I am speechless!

203. จะไปรู้ได้ยังไง
jà bpai róo dâai yang ngai

How should I know?

Phrase 203 is showing annoyance that somebody asked you about a certain topic.

204. โน คอมเม้นท์
noh com-mént

No comment.

205. ขอไม่พูดเรื่องนี้ดีกว่านะ
kŏr mâi pôot rêuang née dee gwàa ná

I’d rather not talk about it.

206. เบื่อเต็มทีแล้ว
bèua dtem tee láew

I am really fed up with it.

207. เบื่อกับงานเต็มทีแล้ว
bèua gàp ngaan dtem tee láew

I am really fed up with my job.

208. เปลี่ยนใจแล้ว
bplìan jai láew

I have changed my mind.

209. ผม/ฉันพูดอย่างงั้นจริงๆเหรอ
pŏm/chán pôot yàang ngán jing jing rĕr

Did I really say that?

210. ไปได้ยินมาจากไหน
bpai dâai yin maa jàak năi

Where did you hear that?


Use when you hear somebody say something that you know is wrong, you want to tell them they are wrong.

211. เมื่อกี๊ถึงไหนแล้ว
mêua gée tĕung năi láew

Where were we?


You are asking your conversation partner what it was that you were talking about last.

212. พูดอีกอย่างนึงก็คือ
pôot èek yàang neung gôr keu

In other words

213. ตัวอย่างเช่น
dtua yàang chên

For example

214. ทำแบบนี้เพื่ออะไร
tam bàep née pêua a-rai

What are you doing this for?

215. เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
dĭeow man gôr pàan bpai

This too shall pass.

216. มาจากดาวดวงไหนเนี่ย
maa jàak daao duang năi nîa

What planet are you from?

217. ตอนเด็กๆไม่ชอบเรียนภาษาอังกฤษใช่ไหม
dton dèk dèk mâi chôp rian paa-săa ang-grit châi mái

You did not like learning English when you were young, did you?
English was not your favourite subject, was it?

218. ลูกชายผมพูดภาษาอังกฤษเก่งกว่าคุณอีก
lôok chaai pŏm pôot paa-săa ang-grit gèng gwàa kun èek

My son speaks English better than you do.

219. ก่อนจะช่วยคนอื่น เอาตัวเองให้รอดก่อนนะ
gòn jà chûay kon èun ao dtua ayng hâi rôt gòn ná 

Before you help others, help yourself first.

220. คุณก็เป็นแค่ตัวตลก
kun gôr bpen kâe dtua dta-lòk

You are a joke.

221. ผมเคยบอกคุณหรือยัง….
pŏm koie bòk kun réu yang

Have I ever told you…


ว่าคุณมีความหมายกับผมมากแค่ไหน
wâa kun mee kwaam măai gàp pŏm mâak kâe năi
…how much you mean to me.

222. กินข้าวหรือยัง
gin khâao réu yang

Have you eaten?

223. หิวหรือยัง
hĭw réu yang

Are you hungry yet?

224. ใช้กรรไกรเสร็จหรือยัง
chái gan-grai sèt réu yang

Have you finished with the scissors?

225. อ่านหนังสือเล่มนั้นจบหรือยัง
àan năng-sĕu lêm nán jòp réu yang

Have you finished that book yet?

In 221-225 หรือ can be omitted.

226. ใครกินเค้กหมด
krai gin kék mòt

Who finished off the cake?

227. กินให้หมด
gin hâi mòt

Finish up your food!

228. ทำการบ้านให้เสร็จ
tam gaan bâan hâi sèt

Finish your homework!

229. ผมยังทำงานไม่เสร็จ
pŏm yang tam ngaan mâi sèt

I have not finished my work yet.

230. หนังเลิกกี่โมง
năng lûrk gèe mohng

What time does the film finish?

231. ไม่ยุติธรรมเลย
mâi yút-dtì-tam loie

This is so unfair.

232. ไม่รู้จะตอบแทนคุณยังไงดี
mâi róo jà dtòp taen kun yang ngai dee

I don’t know how to repay you.

233. นั่นมันปัญหาของคุณ ไม่ใช่ของผม
nân man pan-hăa kŏng kun mâi châi kŏng pŏm

That’s your problem, not mine.

234. เธอทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้นเยอะเลย
ter tam hâi lôhk née nâa yòo kêun yúh loie

She makes this world a better place to live in. 

235. คุณมาถูกทางแล้ว
kun maa tòok taang láew

You are on the right track.

236. อย่าแม้แต่จะคิด
yàa máe dtàe jà kít

Don’t even think about it!

237. อย่าคิดมากนะ
yàa kít mâak ná

Don’t overthink it. 

238. อย่าคิดแบบนั้นสิ
yàa kít bàep nán sì

Don’t think of it that way.

Don’t look at it that way.

239. คิดดีแล้วใช่ไหม
kít dee láew châi mái

Have you thought it through?

240. อย่าทำอะไรเกินตัว
yàa tam a-rai gern dtua

Don’t overstretch yourself. 

241. ขำอะไร
kăm a-rai

What’s so funny?


Used for telling someone that you do not understand why they are laughing. 

242. รู้นะคิดอะไรอยู่
róo ná kít a-rai yòo

I know what you are thinking.

243. คุณคิดว่าผมเป็นคนแบบไหน
kun kít wâa pŏm bpen kon baèp năi

What kind of person do you think I am?!

244. มันไม่สำคัญหรอกว่าคนอื่นจะคิดกับฉันยังไง
man mâi săm-kan ròk wâa kon èun jà kít gàp chán yang ngai

It does not matter what others think of me.

245. ต้องขอเวลาคิดก่อนนะ
dtông kŏr way-laa kít gòn ná

I need some time to think.

246. เงียบหน่อย ผมกำลังใช้ความคิดอยู่
ngîap nòi pŏm gam-lang chái kwaam kít yòo

Be quiet. I am thinking. 

247. ผมว่าเอมม่าคงไม่ได้งานหรอก
pŏm wâa em-mâa kong mâi dâai ngaan ròk

I don’t think Emma will get the job.

248. ฉันว่าพรุ่งนี้ฝนคงไม่ตกหรอก
chán wâa prûng née fŏn kong mâi dtòk ròk
​

I don’t think it will rain tomorrow.

249. ผมไม่สนหรอกว่าคุณจะคิดยังไง
pŏm mâi sŏn ròk wâa kun jà kít yang ngai

I don’t care what you think. 

250. คิดยังไงก็พูดออกมา
kít yang ngai gôr pôot òk maa

Say what you think.

251. เคยไปเมืองนอกมาหรือยัง
koie bpai meuang nôk maa rĕu yang
Have you ever been abroad?

252. เคยไปประเทศไหนมาบ้าง
koie bpai bprà-tâyt năi maa bâang
Which countries have you been to?

253. ชอบประเทศไหนมากที่สุด
chôp bprà-tâyt năi mâak têe sùt
Which country did you like the most?

254. เคยนั่งเครื่องบินไหม
koie nâng krêuang bin mái
Have you ever been on a plane?

255. เคยเห็นหิมะไหม
koie hĕn hì-má mái
Have you ever seen snow?

256. อยากเห็นไหม
yàak hĕn mái
Do you want to see it?

257. แต่งงานกับผมนะ
dtàeng ngaan gàp pŏm ná
Will you marry me?

258. ผมสัญญาว่าจะดูแลคุณไปตลอดชีวิต
pŏm săn-yaa wâa jà doo-lae kun bpai dtà-lòt chee-wít
I promise to take care of you for the rest of my life.

259. ผมขาดคุณไม่ได้
pŏm kàat kun mâi dâai
I can’t live without you.

260. เวลาคุณรักใครสักคน คุณต้องเชื่อใจเขา
way-laa kun rák krai sák kon kun dtông chêua jai kháo
When you love someone, you’ve gotta trust them.

Downloads…

The pdf below has Thai script, transliteration, and English. The zip has numbered audio files.

PDF (231kb): 65 Useful Thai Phrases You Won’t Find in a Phrasebook: Part Four
ZIP (1.8mb): Audio: 65 Useful Thai Phrases: Part Four

Even more phrases are being created on Wannaporn’s FB at Learn Thai with พร.

65 Useful Thai Phrases
: The Series…

Please help support Baan Gerda…

Before I end this post I’d like to share a charity close to my heart, Baan Gerda. Baan Gerda is a project of the Children’s Rights Foundation, Bangkok. The charity supports children who have been orphaned by AIDS; some are HIV positive.

Baan Gerda is located in Lopburi, the province I come from. When I visited the children they reminded me how fortunate we all are. They gave me the hope to live happily so I want to help them live happy lives in return.

I would be overjoyed if you could reach out and help the children with a donation, no matter how small. You can find information on this link: Sponsorship and Support for BaanGerda. Many thanks.


Copyright © 2008
This feed is for personal, non-commercial use only.
The use of this feed on other websites breaches copyright. If this content is not in your news reader, it makes the page you are viewing an infringement of the copyright. (Digital Fingerprint:
Follow Women Learn Thai on Facebook and @ThaiLanguageRes on twitter for your daily fix of LEARNING THAI RESOURCES. See you there!
)

Viewing all articles
Browse latest Browse all 784

Trending Articles