Quantcast
Channel: A Woman Learning Thai…and some men too ;)
Viewing all articles
Browse latest Browse all 784

HouseTalk: Learn Basic Thai Cleaning Instructions

$
0
0

HouseTalk: Learn Basic Thai Cleaning Instructions

So you have a Thai maid. Yeah! Now what?…

Thailand, like the majority of SE Asia, has a deeply embedded culture of employing house help. Housekeepers, cooks, gardeners, nannies and drivers are a normal part of the daily fabric of life out here.

My cherished Filipina amah in Borneo even had a maid back home. And why not?

When expats move to this region they get the opportunity to hand their cleaning chores to others. Some wobble in alarm at the wickedness of it all while others embrace the concept with broad smiles.

If you are the embracing kind who now needs to give instructions to a Thai housekeeper or cleaner, then this basic lesson on Thai cleaning phrases is for you.

In this post I bounce from charades to hand waggling while using two Thai words and more (but not in that order). All have their uses.

What washing, cleaning verbs to use with what…

The Thai language has a sort of generic word for cleaning, ทำความสะอาด /tam-kwaam-sa-àat/ (to do, make cleanliness). But beware. When a chore needs to be done a certain way, in order to avoid confusing your housekeeper you’ll either need different verbs to communicate the type of cleaning or be really good at hand waggling.

[V] Clean ทำความสะอาด /tam-kwaam-sa-àat/
Generic, not suitable for everything you’ll need.

[See post to listen to audio]

For Thai cleaning instructions to be understood we need to declare the how, what, and sometimes the where and when. This is the ‘hand waving in the general direction’ part of the lesson. Next comes the how and what.

Sample: Clean (the) house.
ทำความสะอาด บ้าน /tam-kwaam-sà-àat bâan/

[See post to listen to audio]

To see how it works, take the sample sentence above and replace house (บ้าน /bâan/) with the nouns below. Sound files and pdf’s for download are at the end of this post. And yes, the sample sentence structures shown in this post can be used for a lot more than cleaning a house!

house บ้าน /bâan/
office ที่ทำงาน /têe-tam-ngaan/
living room ห้องรับแขก /hông-ráp-kàek/
kitchen ห้องครัว /hông-krua/
bedroom ห้องนอน /hông-non/
bathroom ห้องน้ำ /hông-náam/
car รถ /rót/

[See post to listen to audio]

You can instruct your housekeeper to “clean the house” or “clean the kitchen” but it leaves the finer details, the how and what, up to her. If you have a maid who can read your mind, fine. But then you wouldn’t need this post.

As above, play around with the sample sentences, verbs, and nouns listed below. But beware, some are interchangeable, some not. For instance, instructing your cleaner to wash your computer in water might not be the best of ideas (don’t laugh… it happens).

[V] Clean ล้าง /láang/
To wash with water, liquids (often by hand).

[See post to listen to audio]

Sample: Wash (the) dishes.
ล้าง จาน /láang jaan/

[See post to listen to audio]

dishes จาน /jaan/
fridge ตู้เย็น /dtôo-yen/
vegetables ผัก /pàk/
fruit ผลไม้ /pŏn-lá-mái/
cars รถ /rót/

[See post to listen to audio]

[V] Clean ซัก /sák/
Wash (cloth items).

[See post to listen to audio]

Sample: Wash (the) clothes.
ซัก เสื้อผ้า /sák sêua-pâa/

[See post to listen to audio]

clothes เสื้อผ้า /sêua-pâa/
sheets ผ้าปูที่นอน /pâa-bpoo-têe-non/
bath towels ผ้าเช็ดตัว /pâa-chét-dtua/
carpets พรม /prom/
curtains ผ้าม่าน /pâa-mâan/
fabric furniture เฟอร์นิเจอร์ ที่ เป็น ผ้า /fer-ní-jer têe bpen pâa/

[See post to listen to audio]

Note: Not all washing verbs are for the home:
wash (body) อาบ /àap/
wash (hair on head) สระ /sà/

On to even more cleaning verbs…

Now that we’ve gotten the washing out of the way let’s get to the rest of the chores. Some anyway. Not all are listed (the series will deal with those later) but I’ve included enough to get you started.

[V] Dust ปัดฝุ่น /bpàt-fùn/

[See post to listen to audio]

Sample: Dust (the) coffee table.
ปัดฝุ่น โต๊ะกาแฟ /bpàt-fùn dtó-gaa-fae/

[See post to listen to audio]

Coffee table โต๊ะกาแฟ /dtó-gaa-fae/
Wooden furniture เฟอร์นิเจอร์ ไม้ /fer-ní-jer mái/
Bookshelves หิ้งหนังสือ /hîng-năng-sĕu/

[See post to listen to audio]

[V] Mop ถู /tŏo/
To mop/wipe repeatedly with cloth or mop.

[See post to listen to audio]

Sample: Mop (the) floor.
ถู พื้น /tŏo péun/

[See post to listen to audio]

floor พื้น /péun/
corridor โถงทางเข้า /tŏhng-taang-kâo/

[See post to listen to audio]

[V] Wipe (clean) เช็ด /chét/
Wipe by hand with or without fluids (water, Windex, etc).

[See post to listen to audio]

Sample: Clean (the) windows.
เช็ด หน้าต่าง /chét nâa-dtàang/

[See post to listen to audio]

Windows หน้าต่าง /nâa-dtàang/
Mirror กระจก /grà-jòk/
Coffee table โต๊ะกาแฟ /dto-gaa-fae/
Counter top เคาน์เตอร์ ใน ครัว /kao-dtêr nai krua/
Kitchen table โต๊ะกินข้าว ใน ห้องครัว /dtó-gin-kâao nai hông-krua/

[See post to listen to audio]

[V] Vacuum ดูดฝุ่น /dòot-fùn/

[See post to listen to audio]

Sample: Vacuum (the) rug.
ดูดฝุ่น พรม /dòot-fùn prom/

[See post to listen to audio]

rug พรม /prom/
sofa โซฟา /soh-faa/
sofa เก้าอี้ยาว /gâo-êe-yaao/

[See post to listen to audio]

[V] Scrub, polish ขัด /kàt/
Scrub, polish (any tough dirt, items that need polishing).

[See post to listen to audio]

Sample: Scrub (the) bathroom tiles.
ขัด กระเบื้องห้องน้ำ /kàt grà-bêuang hông-náam/

[See post to listen to audio]

bathroom tiles กระเบื้อง ห้องน้ำ /grà-bêuang hông-náam/
shoes รองเท้า /rong-táo/
silver เครื่องเงิน /krêuang-ngern/

[See post to listen to audio]

Basic cleaning instructions…

When an item (like doors, windows, beds and such) appears in several places around the house then you’ll need to either physically take your housekeeper to the room or say which room it’s in.

So if you want your housekeeper to dust the bookshelves in the living room you would say:

Dust bookshelves in (the) living room.
ปัดฝุ่น หิ้งหนังสือ ใน ห้องรับแขก
bpàt-fùn hîng-năng-sĕu nai hông-ráp-kàek

[See post to listen to audio]

You can also use the below arrangement:

Dust (the) living room bookshelves.
ปัดฝุ่น หิ้งหนังสือ ห้องรับแขก
bpàt-fùn hîng-năng-sĕu hông-ráp-kàek

[See post to listen to audio]

Below are the basic rooms in a house:

Kitchen ห้องครัว /hông-krua/
Living room ห้องรับแขก /hông-ráp-kàek/
Bedroom ห้องนอน /hông-non/
Bathroom ห้องน้ำ /hông-náam/

[See post to listen to audio]

Note: There are too many household items to list here but in later posts there will be a vocabulary file with sound for you to download.

Defining the when in Thai sentences…

The timing of chores can be as equally as important as the what and where. Like, if I’m still in PJ’s when the housekeeper arrives and want to jump in the shower asap I use this phrase:

Clean (the) bathroom later.
ทำความสะอาด ห้องน้ำ ทีหลัง
tam-kwaam-sà-àat hông-náam tee-lăng

[See post to listen to audio]

Or, because water is used I can also say it this way:

Clean/wash (the) bathroom later.
ล้าง ห้องน้ำ ทีหลัง
láang hông-náam tee-lăng

[See post to listen to audio]

Here are a variety of words denoting time:

Today วันนี้ /wan-née/
Everyday ทุกวัน /túk-wan/
Now ตอนนี้ /dton-née/

[See post to listen to audio]

Once a week อาทิตย์ ละ ครั้ง /aa-tít lá kráng/
Once a month เดือน ละ ครั้ง /deuan lá kráng/
First ก่อน /gòn/
Later ทีหลัง /tee-lăng/

[See post to listen to audio]

Using today, everyday, and now in front of a sentence puts the emphasis on the time. Today, everyday, and now, shown in first grouping above, can be used both at the front and the end of a sentence. The second grouping cannot be used in the front of a sentence without changing the meaning.

Sentence structures to play around with:

Clean (the) bathroom today.
ทำความสะอาด ห้องน้ำ วันนี้
tam-kwaam-sà-àat hông-náam wan-née

[See post to listen to audio]

Or

Today clean (the) bathroom.
วันนี้ ทำความสะอาด ห้องน้ำ
wan-née tam-kwaam-sà-àat hông-náam

[See post to listen to audio]

Going from charades to using actual Thai phrases…

Without knowing a lick of Thai you can communicate by using a combination of charades and cleaning materials. I know because I did a lot of arm waving before introducing McDonalds into the equation (a long story and one I might get to later).

What you do is physically take the maid and the needed cleaning materials to the item needing cleaning, and then go through the motions. If she is still perplexed (or overcome by the giggles even) you might want/need to show how the actual chore is done.

The next step up from charades used just two words of Thai. You can say “clean this” while pointing at the item. They might become confused and maybe not.

Clean this.
ทำความสะอาด นี่
tam-kwaam-sà-àat nêe

[See post to listen to audio]

Going that route leaves the method up to personal interpretation (a potential disaster), so even better is waggling the cleaning materials towards your maid (Windex, mop, whatever) with one hand while pointing to the item you need cleaned (windows, floors, whatever) with the other as you attempt those magic two words. Good luck.

If you know the right verb but you don’t know the name of what you want cleaned, you can resort to pointing at the item while saying the verb plus นี่ /nêe/ (this).

Wash this. ล้าง นี่ /láang nêe/
Wash this. ซัก นี่ /sák nêe/
Dust this. ปัดฝุ่น นี่ /bpàt-fùn nêe/
Mop, wipe this. ถู นี่ /tŏo nêe/
Wipe this. เช็ด นี่ /chét nêe/
Vacuum this. ดูดฝุ่น นี่ /dòot-fùn nêe/
Scrub, polish this. ขัด นี่ /kàt nêe/

[See post to listen to audio]

Tip: If you don’t remember the difference between ล้าง /láang/and ซัก /sák/, or ถู /tŏo/ and เช็ด /chét/ then scroll back up to double-check.

Spreading a little Thai kindness…

A basic post on communicating with your Thai housekeeper is not complete without mentioning manners.

Thais, for the most part, lean towards the polite. If you read my เกรงใจ /kreng jai/ post you’ll sort of understand why.

In the case of giving instructions, softening direct orders with kindness is just a sweet way to go. Please note that I’m not saying to do this every time but peppering demands with niceties does give a polite Thai touch.

When you need to get the attention of your housekeeper begin conversations with ขอโทษ ค่ะ /kŏr-tôht kâ/ (excuse me) if you are a female, and ขอโทษ ครับ /kŏr-tôht kráp/ if male.

Adding a ขอบคุณ /kòp-kun/ when a thank you is due is no different than in the west.

Again with the peppering (no need to grovel by overkill), to soften instructions end sentences with นะคะ /na-ká/ if you are female and นะครับ /na-kráp/ if you are male.

Excuse me ขอโทษ /kŏr-tôht/
Thank you ขอบคุณ /kòp kun/
Polite particle female ค่ะ /kâ/
Polite particle male ครับ /kráp/
Conformation particle female นะคะ /na-ká/
Conformation particle male นะครับ /na-kráp/

[See post to listen to audio]

Clean (the) bathroom later. Ok?
ทำความสะอาด ห้องน้ำ ทีหลัง นะคะ
am-kwaam-sà-àat hông-náam tee-lăng na-ká

[See post to listen to audio]

I just love the sound นะคะ /na-ká/ makes tripping off the tongue. Don’t you? Oh, and while I have you here. No, you do not ไหว้ /wâi/ your Thai maid.

Downloads: Basic Thai cleaning instructions…

The below downloads include the Thai script, transliteration, and sound files to the phrases and vocabulary in this post. It also includes an embarrassing typo but as I’d have to start over by relinking the sound files I’ll just have to be red-faced instead.

Pdf download 3.9mg: HouseTalk: Learn Basic Thai Cleaning Instructions
Sound download 2.1mg: Learn Basic Thai Cleaning Instructions

Please note: The materials are for your own personal use only.

The Thai HouseTalk series…

Next I’m going to concentrate on cleaning clothes. And the instructions give should help you to avoid those awkward moments known to expats everywhere.

Connecting posts:

Disclaimer: When compiling the HouseTalk posts I run the Thai phrases and vocabulary through Thai Skype teacher Khun Narisa. But when I code the posts I often tweak a little. So what I’m saying is that snafus are all mine and will be dealt with as such.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 784

Trending Articles